Pesquisa/encontre neste blog...

Dia di Língua Maternu


21 de Fevereiro foi estatuído como Dia Internacional da Língua Materna e proclamado pela UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura) em 17 de Novembro de 1999 com o objectivo de promover a diversidade linguística, cultural e o plurilinguismo.

Esta comemoração impulsionou, assim, os esforços desta organização internacional para proteger as quase seis mil diferentes línguas existentes no mundo e, ao mesmo tempo, preservar a diversidade cultural.
A UNESCO reconheceu o papel que tem a língua materna, não só no desenvolvimento da criatividade, da capacidade de comunicação e na elaboração de conceitos, como também no facto de que as línguas maternas constituem o primeiro vector da identidade cultural.

HISTÓRIA
Em 21 de fevereiro de 1952, correspondendo a 8 Falgun de 1359 no calendário de Bangla, um número de estudantes que fazem campanha para a reconciliação de Bangla como uma das línguas do Estado do Paquistão foram mortos quando polícias atearam fogo em cima deles. Tudo começou em uma reunião pública sobre 21 de março de 1948, Muhammad Ali Jinnah, general doPaquistão, declarou que Urdu será a única língua para o oeste e Paquistão do leste. Os povos de Paquistão do Leste (agora Bangladesh), cuja a língua principal é bengali, começaram protestar de encontro a isto.
Uma reunião do estudante em 21 de fevereiro chamou-se para uma batida província-larga. Mas o governo invocou a seção 144 em 20 de fevereiro. A comunidade dos estudantes em uma reunião sobre a manhã de 21 de fevereiro concordou continuar com seu protesto mas não quebrar a lei da seção 144. Mesmo assim as polícis abertas ateiaram fogo e mataram os estudantes. (1)

O CRIOULO DE CABO VERDE
Em Cabo Verde, foi criada em 2012 a Comissão Nacional para as Línguas (CNL),   para ser um órgão consultivo do Governo na concepção e na concretização da política linguística, no plano nacional e internacional.
A CNL é composta por académicos da área de estudos linguísticos, literatura, filosofia, escritores e professores que tem trabalhos científicos e criações literários nas línguas em uso com maior predominância na sociedade cabo-verdiana, a portuguesa, a crioula e a gestual. No entanto, esta comissão não funciona e está sem Presidente já que a ex-presidente, a linguista Adelaide Monteiro, pediu exoneração do cargo, de acordo com o Jornal eletrónico, Expresso das Ilhas.

Ao supracitado Jornal, Veiga lembrou que a língua crioula é utilizada nas escolas, é ensinada na Universidade de Cabo Verde, já há romances, livros de poesias, mas também dissertações em e sobre o crioulo. (2)

AULAS EM CRIOULO
Aos professores de todas as escolas básicas e secundárias do país foram pedidos leccionar as suas aulas em crioulo para assinalar o Dia Internacional da Língua Materna, disse à Inforpress a directora nacional da Educação, Margarida Santos.

JORNAL DA NOITE DA TCV EM CRIOULO
Para assinalar o dia, a Televisão de Cabo Verde passou o Jornal da Noite em crioulo. 


______________________
1) http://pt.wikipedia.org/wiki/Dia_Internacional_da_L%C3%ADngua_Materna
2) http://www.expressodasilhas.sapo.cv/sociedade/item/41516-dia-da-lingua-materna-comissao-nacional-para-as-linguas-esta-sem-presidente-e-nao-funciona

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...